L'AUTRE SAINTE-HÉLÈNE
L'autre Sainte-Hélène - The other St. Helena

ARTICLES COMPLÉMENTAIRES
| Accueil | The other St. Helena | Articles |






ERRATA


Les lecteurs du livre L'autre Sainte-Hélène pourront trouver ici les erreurs qui ont été découvertes après sa publication. L'auteur remercie par avance ceux qui voudront bien lui signaler toute erreur qu'ils rencontreraient lors de la lecture, ceci afin de mettre à jour cette page au fur et à mesure.


Page 28, vers le bas de la page
La traduction de la phrase italienne "Farà certamente qualche libraccio" aurait dû être: "Il en fera certainement un bouquin quelconque". Le mot "libraccio" (livre banal, de peu de valeur) a été confondu avec le mot "libraio" (libraire).

Page 30, vers le milieu du texte
"Le dimanche 14 octobre" aurait dû être écrit "Le dimanche 15 octobre"

Page 45, le texte traduit, vers le milieu de la page
Au lieu de "Montholon se rendait à l'appartement de Napoléon", il s'agissait de "Montholon se rendait en ville"
Au lieu de "la maréchale Bertrand", il s'agissait de "le maréchal Bertrand"

Page 392, vers la fin du texte cité
Au lieu "du vers foncé de l'habit", lire "du vert foncé de l'habit"
 









Copyright © Albert Benhamou Publishing 2010-2011  - Tous droits réservés.